Innr Lyrs2 /3 we
160,00 €
Working shirt /Kittel
Fine white shirt made of light cotton batiste. Asian style, cross-bound. Elegant and yet a piece of everyday clothing. Rubber band, invisible inside the sleeves for optional spinning of the sleeves.
Feines weißes Hemd aus leichtem Baumwoll-Batist. Asiatischer Stil, überkreuz gebunden. Elegant und doch ein Alltagskleidungsstück. Dessous-Gummis unsichtbar innerhalb der Ärmel zum optionalen Umschlagen der Ärmel.
Inner Layers
Inner Layers I2 /3
A basic piece of the Inner Layers. Manufactured in small series as long as the stock of fabric is sufficient. The fabric is usually assigned to specific designs after it appears suitable for this by the material and its characteristic.This series of shirts is available in white and black batiste and raw-batiste. All cotton, weaving batiste-kind. All three are different in their appearance – so not just a color difference.
The black shirt is the most formal of the three. The fabric is slightly translucent, has more stance and almost looks like strengthened.
The white shirt is bleached, less translucent and looks a bit like paper.
The raw-batiste shirt looks like a mixture of mull and pleats. The fabric tightens up after washing and then forms itself into the forms of the body and through its warmth. A fine crumbling structure remains – but of course without chemical processing. This fabric is not used classical fashion industry because it is too unpredictable in processing and therefore unsuitable for them.
All of them are prewashed because it shows the true character of the fabric and then they stay that way. Please avoid dryers if possible.
Inner Layers I2 /3
Ein Basis-Stück der Inner Layers, hergestellt in Kleinserie. Die Stoffe sind in der der Regel speziellen Entwürfen zugeordnet nachdem sie vom Material und ihren Eigenschaften dafür geeignet scheinen.Diese Reihe von Hemden gibt es in weißem und schwarzen Batist und Rohbatist. Alles Baumwolle, Webart Batist. Alle drei sind auf Ihre Weise unterschiedlich und haben eine andere Anmutung – also keine bloße Farbunterscheidung.
Das schwarze Hemd ist das formellste von den dreien. Der Stoff ist leicht durchscheinend, hat mehr Stand und wirkt fast wie gestärkt.
Das weiße Hemd ist gebleicht, weniger durchscheinend und wirkt ein bischen wie Papier.
Das Roh-Batist Hemd sieht aus wie eine Mischung aus Mull und Plissee. Der Stoff zieht sich nach dem Waschen zusammen und formt sich dann den Formen des Körpers und durch seine Wärme an. Eine feine Knitter-Struktur bleibt – allerdings ganz natürlich ohne chemische Bearbeitung. Dieser Stoff wird normalerweise so nicht verwendet, weil zu unvorhersehbar in der Verarbeitung und deshalb untauglich für die klassische Mode-Industrie.
Wir waschen alle vor um den wahren Charakter des Stoffs zu zeigen. Nach Möglichkeit Trockner vermeiden.
size /groesse | size-I, size-II |
---|
&
-
Innr Lyrs2 /3 we
160,00 €Working shirt /Kittel
Fine white shirt made of light cotton batiste. Asian style, cross-bound. Elegant and yet a piece of everyday clothing. Rubber band, invisible inside the sleeves for optional spinning of the sleeves.
Feines weißes Hemd aus leichtem Baumwoll-Batist. Asiatischer Stil, überkreuz gebunden. Elegant und doch ein Alltagskleidungsstück. Dessous-Gummis unsichtbar innerhalb der Ärmel zum optionalen Umschlagen der Ärmel.
-
Innr Lyrs2 /3 r
160,00 €Working shirt /Kittel
Fine white shirt made of light cotton batiste. Asian style, cross-bound. Elegant and yet a piece of everyday clothing. Rubber band, invisible inside the sleeves for optional spinning of the sleeves.
Feines weißes Hemd aus leichtem Baumwoll-Batist. Asiatischer Stil, überkreuz gebunden. Elegant und doch ein Alltagskleidungsstück. Dessous-Gummis unsichtbar innerhalb der Ärmel zum optionalen Umschlagen der Ärmel.
-
Innr Lyrs3 /2 we
380,00 €Chalk
This white dress / top is a basic piece of the Inner Layers made of white, slightly translucent crepe de chine silk and produced in small series. Two long belts are fixed below the waist and you can choose the shape and style of your own.
Diese weiße Kleid/Oberteil ist ein Basis-Stück der Inner Layers aus weißer, leicht durchscheinender Crepe de Chine Seide und hergestellt in Kleinserie. Zwei lange Gürtel sind unerthalb der Taille fixiert und man kann damit variabel Form und Stil selber bestimmen.
-
Innr Lyrs2 /3 sw
160,00 €Working shirt /Kittel
Fine black shirt made of light, translucent cotton batiste. Asian style, cross-bound. Elegant and yet a piece of everyday clothing. Rubber band, invisible inside the sleeves for optional spinning of the sleeves.
Feines schwarzes Hemd aus leichtem, durchscheinendem Baumwoll-Batist. Asiatischer Stil, überkreuz gebunden. Elegant und doch ein Alltagskleidungsstück. Dessous-Gummis unsichtbar innerhalb der Ärmel zum optionalen Umschlagen der Ärmel.
&
-
tetsubin /1
670,00 €Tetsubin Torayama
Beautiful handmade Water Kettle made of cast iron from the Japanese smith iwachu.
Tetsubin (鉄瓶 – iron vessel) are made of cast iron without coating and are used exclusively for heating water. They are very suitable for everyday use if you follow the cast iron specific rules. They can be used on gas, induction and normal stoves,
This kettle has the classic Arare pattern and is not only reserved for traditional tea ceremonies such as the Japanese Cha Do or Chinese Gong Fu Cha.Capacity ~1.4 liters
Edler Wasserkessel aus Gusseisen der japanischen Schmiede iwachu gefertigt in Handarbeit. Tetsubin (鉄瓶 – Eisen Gefäß) sind aus Gusseisen ohne Beschichtung und werden ausschließlich für das Erhitzen von Wasser verwendet. Sie sind bestens geeignet für den alltäglichen Einsatz wenn man die Gusseisen-spezifische Regeln beachtet. Man kann sie auf Gas, Induktion und normalen Herden verwenden,
Dieser Kessel hat das klassische Arare-Muster und ist nicht nur der traditionellen Tee-Zeremonien wie z.B. das japanische Cha Do oder chinesische Gong Fu Cha vorbehalten.Fassungsvermögen ~1,4 Liter
-
dcnstrct /7
420,00 €Old Japanese kimono made of medium weight silk, hand-painted and embroidered in basic color umbra. This kind of kimono are very formal, five kamon (coat of arms). It is elaborately painted and embroidered. In bold colors cranes rise from the hem above foamy waves. Inner lining is made of light, deep red chantung silk and there are ties on the inner collar to halve the width of the collar.
This kimono is in exceptionally good condition, belongs to the “Kimono deconstructed” series and has been converted into a coat dress. More details, measurements and general condition description of old kimonos in “Description”.Alter japanischer Kimono aus mittelschwerer Seide, handbemalt und bestickt in Grundfarbe umbra. Diese Art Kimono sind sehr formell, fünf Kamon (Wappenzeichen). Ers ist aufwenig bemalt und bestickt. In kräftigen Farben steigen vom Saum Kraniche auf über schäumenden Wellen. Das Innenfutter ist aus leichter, tiefroter Chantung-Seide und am inneren Kragen befinden sich Bänder zum Halbieren der Kragenbreite.
Dieser Kimono ist einem außerordentlch gutem Zustand, gehört zu „Kimono deconstructed“-Serie und ist zu einem Mantelkleid umgearbeitet worden. Mehr Details, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos in “Description”. -
dcnstrct /2
590,00 €Kabuki
Ancient Japanese kimono with precise painted figures on a blue background. The silk is medium heavy, soft-falling, so that it can also be worn as a dress. This kimono is from the “Kimono deconstructed” series and has been reworked into a coat dress. More details, measurements and general condition description of old kimonos see “Description”.
Antiker japanischer Kimono mit fein gemalten Figuren auf blauem Grund. Die Seide ist mitteschwer, weichfallend, sodass er auch als Kleid getragen werden kann. Dieser Kimono ist aus der „Kimono deconstructed“-Reihe und zu einem Mantelkleid umgearbeitet worden. Mehr Details, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos in “Description”.
-
pure /2
290,00 €Matsu
Old Japanese kimono in black. Heavy, shimmering silk falls softly and has as motif a scenery at the river with pines (Matsu), bridges and houses. The whole kimono is in an extraordinarily good condition. This kimono is unchanged. See details, dimensions and general condition description of old kimonos.
Alter japanischer Kimono in schwarz. Schwere, schimmernde Seide fällt weich und hat als Motiv eine Szenerie am Fluss mit Kiefern (Matsu), Brücken und Häusern. Der gesamte Kimono ist ein einem außerordentlich guten Zustand. Dieser Kimono ist unverändert.
Siehe Details, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos.