traditional /traditionell
    • pure /9

      327,00 

      Antique Japanese underkimono made of very light translucent silk. It has a light colour gradient into blue-grey. The back is painted with a carp, seaweed and ornaments. There is slight discolouration on the lower left sleeve seam and across the chest. Otherwise, it is in very good condition for its age.

      Antiker japanischer Unterkimono aus sehr leichter durchscheinender Seide. Er hat eine hellen Farbverlauf ins Blaugrau. Die Rückseite ist mit einem Karpfen, Seegras und Ornamenten bemalt. An der unteren linken Ärmelnaht und über die Brust ist eine leichte Verfärbung. Ansonsten ist er in einem altersgemäßen sehr guten Zustand.

       

       

    • dcnstrct /shelter 7

      977,00 

      The antique Japanese kimono coat “Gao Shan” from the Shelter series has as motif a mountain landscape hand-painted with houses, rocks and waterfall. The color gradient is in broken blue and falls to the hem in a deep dark blue. The outer fabric here is also linen gauze. Light, rough and slightly translucent.
      For the idea of the “Shelter” series, measurements and general condition description of old kimonos see “Description”.

      Der antike, japanische Kimono-Mantel “Gao Shan” aus der Shelter-Serie hat zum Motiv eine Gebirgslandschaft handbemalt mit Häusern, Felsen und Wasserfall. Der Farbverlauf ist in gebrochenem Blau und fällt zum Saum hin ab in ein tiefes dunkles Blau. Der Oberstoff besteht auch hier aus Leinen-Gaze. Leicht, rauh und leicht durscheinend.
      Zur Idee der „Shelter“-Serie, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos mehr unter “Description”.

    • Add7 /eb9

      787,00 

      Welted high boot made of black, firm leather. The leather is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Handgemachte hohe Stiefellette aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

    • pure /8

      477,00 

      Antique Japanese underkimono made of light yellow-orange silk, printed with deep red ornaments and woven golden threads. As usual for furisode underkimono, the sleeves are very long. The lining is made of a bright red chantung silk. There is light discolouration and foxing throughout the kimono. The kimono is in good condition for its age.
      It comes with a light crepe de chine belt in deep red.

      Antiker japanischer Unterkimono aus leichter gelb-oranger Seide, bedruckt mit tiefroten Ornamenten und eingwebten goldenen Fäden. Wie für Furisode-Unterkimono üblich sind die Ärmel sehr lang. Das Innenfutter besteht aus einer strahlend roten Chantung-Seide. Über den gesamten Kimono befinden sich leichte Verfärbungen und Stockflecken. Der Kimono ist einem altergemäß guten Zustand.
      Dazugehrört ein leichter Gürtel aus Crepe-de-Chine in tiefrot.

       

    • dcnstrct /26

      347,00 

      Antique Japanese kimono made of medium-weight, softly falling silk. The basic element is honeycombs in a blue ground colour and with classical Japanese motifs. The flowers resemble bees, which is further enhanced by the honeycomb motif. There are discolourations on both sides at chest level. The lining is made of crepe de chine in ochre and old pink.
      A belt of the same material is included.

      Antiker japanischer Kimono aus mittelschwerer, weich fallender Seide. Grundelement sind Waben in blauem Grundfarbton und mit klassischen, japanischen Motiven. Die Blüten ähneln Bienen, was noch durch das Waben Motiv unterstützt wird. In Brusthöhe befinden sich auf beiden Seiten Verfärbungen. Das Innenfutter ist aus Crepe-de-Chine in Ocker und Altrosa.
      Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

    • pure /10

      447,00 

      Japanese men’s cotton kimono, flawless, with long belt. Collar and belt newly made – belt size (157 inch).

      Japanischer Männerkimono aus Baumwolle in sehr gutem Zustand mit überlangem Gürtel. Kragen und Gürtel neu angefertigt – Gürtel Länge (4 Meter).

       

    • dcnstrct /5

      377,00 

      Antique Japanese kimono in intense pink with different width stripes in gray-blue and white. The shiny, fine shimmering taffeta silk is medium weight, rustles and has stand. The hem lining is crepe de chine silk in vibrant pink. There are snap buttons on the inside collar to halve the collar width. This kimono is in exceptionally good condition. Exterior flawless, interior lining age spots.
      Accessories: belt of the same material

      This kimono is from the “Kimono deconstructed” series and has been made into a coat dress. More details, measurements and general condition description of old kimonos in “Description”.

      Antiker japanischer Kimono in intensivem Rosa mit unterschiedlich breiten Streifen in grau-blau und weiß. Die glänzende, fein schimmernde Taftseide ist mittelschwer, raschelt und hat Stand. Das Saumfutter ist aus Crepe-de-Chine-Seide in kräftigem Pink. Am inneren Kragen befinden sich Druck-Knöpfe zum Halbieren der Kragenbreite.
      Dieser Kimono ist einem außerordentlch gutem Zustand. Außen makellos, Innenfutter Altersflecken.
      Zubehör: Gürtel aus gleichem Material

      Dieser Kimono ist aus der „Kimono deconstructed“-Reihe und zu einem Mantelkleid umgearbeitet worden. Mehr Details, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos in “Description”.

    • pure /2

      277,00 
      Matsu

      Old Japanese kimono in black. Heavy, shimmering silk falls softly and has as motif a scenery at the river with pines (Matsu), bridges and houses. The whole kimono is in an extraordinarily good condition. This kimono is unchanged. See details, dimensions and general condition description of old kimonos.

      Alter japanischer Kimono in schwarz. Schwere, schimmernde Seide fällt weich und hat als Motiv eine Szenerie am Fluss mit Kiefern (Matsu), Brücken und Häusern. Der gesamte Kimono ist ein einem außerordentlich guten Zustand. Dieser Kimono ist unverändert.
      Siehe Details, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos.

    • Innr Lyrs2 /3 we

      177,00 
      Working shirt /Kittel

      Fine white shirt made of light cotton batiste. Asian style, cross-bound. Elegant and yet a piece of everyday clothing. Rubber band, invisible inside the sleeves for optional spinning of the sleeves.

      Feines weißes Hemd aus leichtem Baumwoll-Batist. Asiatischer Stil, überkreuz gebunden. Elegant und doch ein Alltagskleidungsstück. Dessous-Gummis unsichtbar innerhalb der Ärmel zum optionalen Umschlagen der Ärmel.

    • Outr Lyrs3 /3b dam

      327,00 

      Cape made of light grey wool with different inlays of coloured damask and Japanese kimono fabrics. The damask comes from a brocade weaving mill in southern Germany, woven according to old Renaissance patterns.

       

      Cape aus leichter grauer Wolle mit unterschiedlichen Inlays aus farbigem Damast und japanischen Kimonostoffen. Der Damast stammt aus einer Brokatweberei aus Süddeutschland, gewebt nach alten Renaissance-Mustern.

       

       

    • Outr Lyrs3 /7 hemp

      577,00 647,00 

      Black, slightly shimmering hemp jacket with a wide shawl collar connecting both fronts. The design was created in the first Lockdown, just like the Innr Lyrs2 /5 shirt. Formally very simple, just fabric, no ornamentation, clear lines and sharp edges. Two belts – different in their kind – are part of the design. One 6 mm thick, raw with forged, stained copper ring. The other fine, black, narrow, double, also with a stained copper ring. Both are part of the jacket.
      Optionally, other belts also fit, e.g. add5 /3 or add5 /7.
      The fabric is limited and comes from the remaining stocks of a German production.
      One size

      Schwarze, leicht schimmernde Hanfjacke mit breitem Schalkragen, der beide Vorderseiten miteinander verbindet. Der Entwurf stammt aus dem ersten Lockdowns ebenso wie das Hemd Innr Lyrs2 /5. Formal sehr schlicht, viel Stoff, wenig Ornament, klare Linie und scharfe Kanten. Zwei Gürtel  – unterschiedlich in Ihrer Art – gehören zum Entwurf. Der eine 6 mm stark, roh mit geschmiedetem, gebeiztem Kupferring. Der andere fein, schwarz, schmal, doppelt, ebenfalls mit gebeiztem Kupferring. Beide sind Teil der Jacke.
      Optional passen auch andere Gürtel dazu z.B. add5 /3 oder add5 /7.
      Der Stoff ist limitiert und stammt aus den Restbeständen einer deutschen Produktion.
      Einheitsgröße

       

    • Outr Lyrs3 /3g dam

      327,00 

      Cape made of light grey wool with different inlays of coloured damask and Japanese kimono fabrics. The damask comes from a brocade weaving mill in southern Germany, woven according to old Renaissance patterns.

       

      Cape aus leichter grauer Wolle mit unterschiedlichen Inlays aus farbigem Damast und japanischen Kimonostoffen. Der Damast stammt aus einer Brokatweberei aus Süddeutschland, gewebt nach alten Renaissance-Mustern.

       

       

    • Outr Lyrs3 /3 loden

      477,00 

      Midnight blue cape made of loden, lined and with handmade steel buckles. The collar is lined with blue and white Japanese cotton fabric with a traditional pattern. The fine loden comes from a southern German production.

       

      Nachtblaues Cape aus Loden. Mit handgefertigten Stahlschnallen. Der Kragen ist abgefüttert mit einem blau-weißen japanischen Bauwollstoff in traditionellem Muster. Der feine Loden stammt aus einer süddeutschen Produktion.

       

       

    • Add7 /eb6

      757,00 

      Welted boot made out of fine black, vegetable tanned leather. It is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Handgemachte Stiefellette aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

       

       

       

    • Add7 /eb2

      637,00 

      Welted shoe made out of fine black, vegetable tanned leather. It is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Rahmengenähter Halbschuh aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

       

       

       

    • Add6 /3

      47,00 57,00 

      Simple black knitted tube. Can be used as a dress, kidney warmer (e.g. over smock NMD LYRS I2-3), as a cummerbund or cap scarf.
      Wool with viscose, washable in two sizes.

      Einfacher schwarzer Strickschlauch. Verwendbar als Kleid, Nierenwärmer (z.B. über Kittel NMD LYRS I2-3), als Kummerbund oder Mützenschal.
      Wolle mit Viskose, waschbar in zwei Größen.

       

       

       

    • dcnstrct /27

      377,00 

      Antique Japanese kimono in light striped silk. The basic colour is aubergine and beige in fine stripes that are grouped together to form wide stripes. The inner lining is in strong shades of green and red and contrasts the subtle outer colours. The kimono is in exceptionally good condition for its age.
      A belt of the same material is included.

      Antiker japanischer Kimono aus leichter gestreifter Seide. Grundfarbton ist aubergine und beige in feinen Streifen die gruppiert breite Streifen ergeben. Das Innenfutter ist in kräftigen grün und rot Farbtönen gehalten und kontrastiert die dezenten Außenfarben. Der Kimono ist einem altersgemäß außerordentlich guten Zustand.
      Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu

    • dcnstrct /28

      377,00 

      Antique Japanese kimono made of light, striped silk. The basic colour is a deep, shimmering emerald green with beige and black stripes of varying width. Some of the storage seams are still present. The lining is of cream linen with a light stain and rust red wool mousseline. The kimono is in very good condition for its age.
      A belt of the same material belongs to it.

      Antiker japanischer Kimono aus leichter, gestreifter Seide. Grundfarbton ist ein tiefes, schimmerndes Smaragd-Grün mit beigen und schwarzen Streifen in unterschiedlicher Breite. Die Lagernähte sind teilweise noch vorhanden. Das Innenfutter ist aus cremefarbenem Leinen mit einem leichten Fleck und rostrotem Wollmousselin. Der Kimono ist einem altergemäßen, sehr gutem Zustand.
      Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

    • dcnstrct /25

      427,00 

      Antique Japanese kimono made of medium-weight lime green, softly falling silk. Stylised waves and wind are the basic elements, woven into the silk and accentuated with a decolour. The inner lining is made of ochre and white silk that fades to a pale green towards the edge. The kimono is in very good condition.
      It comes with a belt of the same material.

      Antiker japanischer Kimono aus leichter, weich fallender Seide. Auf blaugrauem (Indigo?) Grund befinden sich aus weißen Punkten klassische japanische Ornamente. Das Innenfutter ist in gebrochenem Weiß und blaugrauer Crepe-de-Chine-Seide. Der Kimono ist in seinem Alter enstprechend sehr guten Zustand.
      Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

    • dcnstrct /24

      377,00 

      Antique Japanese kimono made of medium-weight lime green, softly falling silk. Stylised waves and wind are the basic elements, woven into the silk and accentuated with a deeper colour. The inner lining is made of ochre and white silk that fades to a pale green towards the edge.
      The kimono is in very good condition.
      It comes with a belt of the same material.

      Antiker japanischer Kimono aus mittelschwerer lindgrüner, weich fallender Seide. Stilisierte Wellen und Wind sind das Grundelement, eingewebt in der Seide und farbig akzentuiert. Das Innenfutter ist aus ocker farbener und weißer Seide die zum Rand hin in ein blasses Grün verläuft.
      Der Kimono ist in sehr gutem Zustand.
      Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

    • dcnstrct /23

      427,00 

      Antique Japanese kimono made of light blue, softly falling silk. Ornaments and flowers form diamonds.
      The lining in old pink, white and purple has discolouration and silk foxing. The kimono is else in very good condition. A belt of the same material is included.

      Antiker japanischer Kimono aus leichter blauer, weich fallender Seide. Ornamente und Blumen bilden Rauten.
      Das Innenfutter in Altrosa, Weiß und Lila hat Verfärbungen und Seiden Stockflecken. Der Kimono ist ansonsten in einem sehr guten Zustand. Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

       

    • dcnstrct /22

      377,00 

      Antique Japanese kimono made of heavy, strong green, softly falling silk. The weave on the outside forms a fine, even craquelure pattern that shimmers differently depending on the incidence of light. The inner lining is made of white and green silk, also patterned by weaving. The kimono is in exceptionally good condition, both inside and out. A belt of the same material is included.

      Antiker japanischer Kimono aus schwerer, kräftig grüner, weich fallender Seide. Die Webart der Außenseite bildet ein feines gleichmäßiges Krakelee-Muster das unterschiedlich schimmert je nach Lichteinfall. Das Innnenfutter besteht aus weißer und grüner ebenfalls durch Webart gemusterte Seide. Der Kimono ist Innen und Außen in einem außerordentlich gutem Zustand. Ein Gürtel aus gleichem Material gehört dazu.

       

    • dcnstrct /shelter 8

      1.297,00 

      The antique Japanese kimono coat from the Shelter series is hand-painted and has as motif a Japanese lady, classically depicted as in old Hanga motifs. The color gradient turns light blue from the white center to the sleeves and a deep dark blue to the hem. The outer fabric here is also linen gauze. Light, rough and slightly translucent.
      For the idea of the “Shelter” series, measurements and general condition description of old kimonos under “Description”.

      Der antike, japanische Kimono-Mantel aus der Shelter-Serie ist handbemalt und hat als Motiv eine japanische Dame, klassisch dargestellt wie in alten Hanga-Motiven. Der Farbverlauf wird von der weißen Mitte zu den Ärmeln hin hellblau und zum Saum ein tiefes Dunkelblau. Der Oberstoff besteht auch hier aus Leinen-Gaze. Leicht, rauh und leicht durscheinend.
      Zur Idee der „Shelter“-Serie, Maße und generelle Zustandbeschreibung alter Kimonos mehr unter “Description”.

    Start typing and press Enter to search

    Shopping Cart