raw /roh
    • Add5 /3

      127,00 

      Traditional leather belt, handmade and milled with wool wax. This gives the leather a cognac color. It is soft and strong at the same time and can be worn as a waist belt or trouser belt with one or more holes. It is made to measure.

      Traditioneller Ledergürtel, handgearbeitet und mit Wollwachs gewalkt. Das Leder bekommt dadurch einen Cognac-farbenen Ton. Er ist weich und gleichzeitig fest. Als Hüft- oder Hosengürtel tragbar mit einem oder mehreren Löchern. Er wird nach Maß angefertigt.

    • Add7 /eb9

      787,00 

      Welted high boot made of black, firm leather. The leather is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Handgemachte hohe Stiefellette aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

    • Outr Lyrs2 /1 hemp

      397,00 

      Black, solid hemp trousers. The closure is also a pocket. Two adjusters in the back regulate the width. They are made of the same material as the hemp jacket.

       

      Schwarze, feste Hanfhose. Der Verschluss ist gleichzeitig Tasche. Zwei Versteller im Rückenbereich regulieren die Weite. Gleiches Material wie die Hanfjacke.

       

       

    • Add7 /eb6

      757,00 

      Welted boot made out of fine black, vegetable tanned leather. It is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Handgemachte Stiefellette aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

       

       

       

    • Add7 /eb2

      637,00 

      Welted shoe made out of fine black, vegetable tanned leather. It is washed after the tanning process to soften the leather and make the texture of the leather visible in some parts.
      These shoes are made by Evarist Bertran from Barcelona and beautifully complement the Nomad Layers.
      Are made to measure in half sizes.

       

      Rahmengenähter Halbschuh aus schwarzen, pflanzlich gegerbtem Leder. Es wird nach dem Gerbungsprozess gewaschen, um das Leder weicher zu machen und die Struktur des Leders an einigen Stellen sichtbar zu machen.
      Diese Schuhe stammen von Evarist Bertran aus Barcelona und vervollständigen auf wunderbare Weise die Nomad Layers.
      Werden auf Maß in halben Größen gefertigt.

       

       

       

       

    • Add5 /6 split2

      77,00 

      Black-gray rough leather belt, split, with large forged and stained copper ring.

      Schwarzgrauer rauher Ledergürtel, gespalten, mit großem, geschmiedetem und gebeiztem Kupferring.

       

    • Add5 /7

      77,00 

      Black leather belt made of 4mm leather with large, forged and stained copper ring.

      Schwarzer Ledergürtel aus 4mm Leder mit großem, geschmiedeten und gebeizten Kupferring.

    • Add5 /5 split1

      77,00 

      Black rough/smooth leather belt, split, with medium forged and stained copper ring.

      Schwarz rauh/glatter Ledergürtel, gespalten, mit mittelgroßem, geschmiedetem und gebeiztem Kupferring.

       

    • Add5 /4 bllg

      127,00 

      Black narrow very long (360cm) leather belt with stained copper ring. Rough side dyed blue.

      Schwarzer schmaler sehr langer Ledergürtel mit gebeiztem Kupferring. Rauhe Seite blau gefärbt.

    • Add5 /3r

      147,00 

      Traditional leather belt, handmade and milled with wool wax. This gives the leather a cognac-coloured tone. Can be worn as a waist belt or trouser belt with one or more holes. This version has a variable ring made of copper.

      Traditioneller Ledergürtel, handgearbeitet und mit Wollwachs gewalkt. Das Leder bekommt dadurch einen Cognac-farbenen Ton. Als Hüft- oder Hosengürtel tragbar mit einem oder mehreren Löchern. Diese Variante hat einen variablene Ring aus Kupfer.

       

    • Add1 /4 thm1

      197,00 

      Vest pocket chain (can also be worn as a fine key chain) made of fine blackened foxtail. Matching the cloth jacket of the first theme: “Im Rosenhag – Inside-Series”. Optionally available pendant e.g. gold or silver ring. Made to measure.

      Westentaschen Kette (auch als feine Schlüsselkette tragbar) aus feinem, geschwärzten Fuchsschwanz. Passend zur Tuchjacke des ersten Themas: „Im Rosenhag – Inside-Series“. Optional dazu erhältlich Anhänger z.B Gold- oder Silberring. Anfertigung nach Maß.

    • Add1 /4 cop

      127,00 

      Heavy copper key chain blackened to the ends with forged clasp and silver key ring.
      Length 23 inch

      Schwere Schlüsselkette aus Kupfer/Messing zu den Enden geschwärzt mit geschmiedeter Klammer und Schlüsselring aus Silber.
      Länge 59 cm

    • Add1 /4 fox

      227,00 

      Keychain made of foxtail, blackened with forged clamp and silver key ring.

      Schlüsselkette aus silberner Fuchsschwanzkette, geschwärzt mit geschmiedeter Klammer und Schlüsselring.

       

    • tea vessel /1

      67,00 
      Hohin

      Small, dark grey tea vessel made in Tokoname. It is used similarly to a gaiwan and after the infusion time the tea is poured into the tea bowl. It contains only about 60ml and is intended for fine teas e.g. green /7, which can be poured several times. If you pour hot water over it completely like in Gong Fu Cha, you can watch the clay dry, which has a nice contrast to the green color of the tea leaves.

      Kleines, dunkelgraues Teegefäß aus Tokoname. Man verwendet es ähnlich wie ein Gaiwan und gießt nach der Ziehtzeit den Tee in die die Teeschale. Es enthält nur etwa 60ml und ist für feine Tees zb. den green /7 gedacht, den man mehrere Male aufgießen kann. Wenn man ihn wie im Gong Fu Cha mit heißem Wasser komplett übergießt kann man den Ton beim Trocknen zuschauen, was einen schönen Kontrast zur grünen Farbe der Teeblätter hat.

    • tetsubin /1

      677,00 
      Tetsubin Torayama

      Beautiful handmade Water Kettle made of cast iron from the Japanese smith iwachu.
      Tetsubin (鉄瓶 – iron vessel) are made of cast iron without coating and are used exclusively for heating water. They are very suitable for everyday use if you follow the cast iron specific rules. They can be used on gas, induction and normal stoves,
      This kettle has the classic Arare pattern and is not only reserved for traditional tea ceremonies such as the Japanese Cha Do or Chinese Gong Fu Cha.

      Capacity ~1.4 liters

      Edler Wasserkessel aus Gusseisen der japanischen Schmiede iwachu gefertigt in Handarbeit. Tetsubin (鉄瓶 – Eisen Gefäß) sind aus Gusseisen ohne Beschichtung und werden ausschließlich für das Erhitzen von Wasser verwendet. Sie sind bestens geeignet für den alltäglichen Einsatz wenn man die Gusseisen-spezifische Regeln beachtet. Man kann sie auf Gas, Induktion und normalen Herden verwenden,
      Dieser Kessel hat das klassische Arare-Muster und ist nicht nur der traditionellen Tee-Zeremonien wie z.B. das japanische Cha Do oder chinesische Gong Fu Cha vorbehalten.

      Fassungsvermögen ~1,4 Liter

    • Outr Lyrs3 /2 sw

      337,00 
      Merino coat dress /Überwurf

      Black, light coat dress made of merino cloth with open cut and tear edges. The archaic style contrasts with the fine fabric from a german manufacturer.

      Schwarzer, leichter Überwurf aus Merino -Tuch mit offenen Schnitt- und Rißkanten. Der archaischer Stil steht im Kontrast zu dem feinen Stoff aus deutscher Manufaktur.

    • Outr Lyrs3 /2 we

      337,00 
      Merino coat dress /Überwurf

      Natural-colored, light coat dress made of merino cloth with open cut and tear edges. The archaic style contrasts with the fine fabric from a german manufacturer.

      Naturfarbener, leichter Überwurf aus Merino -Tuch mit offenen Schnitt- und Rißkanten. Der archaischer Stil steht im Kontrast zu dem feinen Stoff aus deutscher Manufaktur.

    • Outr Lyrs3 /1 we

      337,00 
      Merino coat /Merino Mantel

      Natural-coloured, light coat made of merino cloth with open cut and torn edges. The archaic style contrasts the fine fabric from a german manufacturer.

      Naturfarbener, leichter Mantel aus Merino-Tuch mit offenen Schnitt- und Rißkanten. Der archaischer Stil steht im Kontrast zu dem feinen Stoff aus deutscher Manufaktur.

       

    Start typing and press Enter to search

    Shopping Cart